Casticismos
Sempre oportuno e actual, o “Nova Frente” defende que se adoptem os termos “blogue” e “postal” para substituir os ingleses “blog” e “post”.
Também me parece acertado, visto que, como ele explica, uma língua é um organismo vivo e evolutivo, que em cada dia se confronta com a necessidade de adaptação a novas realidades, umas vezes criando outras importando.
E melhor é a adaptação criteriosa que a resistência escusada.
Ponto é que haja bom senso e bom gosto.
Aqui há uns anos a academia espanhola decretou que era de usar "vikingo" em vez de "viking"; sei disso porque num dos seus livros Jorge Luís Borges comenta o facto com ironia ácida, dizendo que não consegue imaginar-se a ler romances de Kiplingo ...
E a propósito ocorre-me uma recordação pessoal.
António Lopes Ribeiro adorava analisar e discutir estas coisas das palavras, a etimologia, a grafia, a semântica, os estrangeirismos ...
Uma noite, com o seu proverbial bom humor, surgiu com uma mão cheia de alterações ao português corrente, de cuja bondade pacientemente tentou convencer os presentes.
Confesso que já não me lembro das novidades que propunha para substituir uma data de estrangeirismos que trazia elencados; fixei, não sei porquê, que ele não gostava da palavra “pisca-pisca” (que nem é estrangeirismo) e pugnava pela sua substituição por “tremeluzim”, termo que encontrara não sei onde e que achava lindo; e acima de tudo fixei a discussão final, quando se chegou à horrorosa palavra francesa “soutien”, que ab initio todos concordavam que era imperioso banir.
Mas a teimosa resistiu; a certa altura houve um consenso que apontava para a palavra “parapeito”, que se afigurou apropriada; mas ... hélas! a dita cuja está definitivamente comprometida com outras significações.
E “suporte”, ou “sustento”, com maior proximidade literal, também não podiam ser mobilizadas para este efeito.
Perante o fracasso, ainda houve quem alvitrasse “pára-bolas”. Mas, embora desconsoladamente, foi impossível deixar de reparar que não era de muito bom gosto.
E lá ficou “soutien”.
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home